Favoriser les efforts destinés à un objectif commun : l’avancement des études scientifiques portant sur l’espagnol des Andes. Le tissage de liens entre des spécialistes ouvre la possibilité d’accès à des recherches linguistiques et multidisciplinaires, ainsi qu’à une diffusion optimale des travaux scientifiques en cours —dont certains peuvent être consultés en ligne sur ce site Web.
C’est un espace de rencontre virtuelle au service de tous les spécialistes de la langue espagnole telle qu’on la parle et l’écrit dans la région des Andes. Entre autres, les chercheurs invités à y participer sont des spécialistes en linguistique, en sociolinguistique, en typologie aréale, en langues des peuples autochtones, en ethnologie et en anthropologie.
Nous serions honorés que de jeunes doctorants répondent au défi que représente cette tâche de recherche.
Fribourg, Allemagne, du 7 au 9 octobre 2009
Bilan et perspectives
Une fois conclue la Première rencontre internationale “Español de los Andes”», les participants ont ressenti le besoin d’en arriver à des accords répondant aux points suivants:
- Le mode opératoire de la communauté scientifique dédiée à la recherche sur l’espagnol des Andes
- Les domaines de recherche
- Les rapports articulaires des recherches
- Les activités à venir
Mode opératoire du groupe
Le groupe s’engage à suivre un code d’éthique composé de trois critères ancrés à la fois à l’intérieur du groupe et à l’extérieur de celui-ci:
- Collaboration: les spécialistes s’appuient réciproquement à l’aide de l’interlocution ou de la coordination d’actions ou de projets; de même, ils collaborent avec des initiatives ou des projets issus des communautés ou des associations autochtones ou populaires.
- Réciprocité les spécialistes bénéficient des apports du groupe et, à la fois, ils sentent le devoir de lui apporter leur(s) contribution(s); de même, en guise de réciprocité envers les personnes et/ou organismes qui ont collaboré aux recherches, les spécialistes trouvent les moyens de leur faire parvenir les résultats de leur étude, ou de faire en sorte que celle-ci leur soit bénéfique d’une façon ou d’une autre.
- Coresponsabilité: tous les membres du groupe sont responsables du bon fonctionnement de celui-ci, ainsi que de la réussite de ses objectifs. À la création de chaque activité ou tâche correspond(ent) un/des responsable(s) direct(s), mais les autres membres se sentent coresponsables aussi.
Les domaines de recherche
Les travaux élaborés ou en processus d’élaboration par les membres du groupe portent sur les domaines de recherche suivants:
- Études lexicales, selon des critères lexicographiques rigoureux : quechuismes et aymarismes dans l’espagnol des Andes; inventaire de pérouanismes, etc.
- Études sur le changement grammatical induit par le contact de l’espagnol avec le quechua et l’aymara : changements du/dans l’espagnol; changements du/dans le quechua ou l’aymara. Processus de grammaticalisation.
- Études des discours, des genres communicatifs, des traditions discursives, des conversations : manuscrits, chroniques andines, histoires de vie, témoignages, narrations.
- Études de sociolinguistique et d’ethnographie linguistique : identité, mobilité, migration, urbanisation, nouvelles technologies et leur corrélat linguistique.
Les rapports articulaires
Les différents domaines de recherche s’articulent à l’aide des rapports suivants:
- La référence aux Andes, étant les Andes, en termes opératifs, un espace constitué par un ensemble de réseaux ou de sphères constitués à leur tour par des communautés de pratiques dans lesquelles la composante culturelle ou linguistique quechua/aymara y est significative.
- L’ouverture à l’interdisciplinarité, sans perdre de vue le fait que le système du langage est à la fois tendance à l’autonomisation et à son ouverture fonctionnelle au service de la communication dans des contextes historiques particuliers.
- La quête commune de cadres théoriques dynamiques et explicatifs. On peut déjà déceler des concepts ou des métaphores qui peuvent contribuer à l’élaboration de modèles ou de théories : convergence, présence embryonnaire de catégories susceptibles de prendre forme dans le futur, la langue comme une macro écologie qui contient une écologie interne (structurations et restructurations) en lien avec une écologie externe (conditions sociales et ethnographiques des locuteurs et des langues).
Les activités
Le groupe prend en charge deux types d’activités : (a) créer, développer et mettre à jour, de manière continue, un site Web; (b) organiser des colloques qui mettent de l’avant les rencontres face-à-face, le débat et la prise de décisions par rapport aux initiatives et aux projets à venir.
Site Web
- Critères: la construction de la page considère les critères suivants:
- On considère trois types de destinataires : la communauté scientifique, y compris l’anglophone; la communauté spécifique, c’est-à-dire celle qui a participé à la recherche (informateurs, organismes autochtones, associations populaires, enseignants bilingues, etc.); et, finalement, les commanditaires, les donateurs, et le public en général.
- On présente la page principale du site (textes fixes) en de nombreuses langues (espagnol, quechua, anglais, français, etc.).
- On établit des liens avec d’autres sites Web relatifs aux Andes.
- Responsabilités:
- Définition des critères techniques et préparation des corpus pour les loger dans le site Web
Hella Olbertz y Stefan Pfänder avec l’appui de Daniel Alcón
- Élaboration du concept de convergence
Azucena Palacios et Stefan Pfänder
- Promotion de débats et de prépublications
Julio Calvo Pérez, Víctor Fernández Mallat et Juan Carlos Godenzzi
- Établissement des systèmes de transcription pour les corpus
Mario Soto
- Elaboration d’une bibliographie ouverte pour la loger dans le site Web
Hella Olbertz et Víctor Fernández Mallat
- Elaboration d’une liste des thèses en cours et des thèses non publiées
Chiara Albertin et España Villegas
- Sélection d’autre types de textes andins (non académiques)
Marta Bulnes-Vera
- Traduction en d’autres langues de la page principale du site Web
Anna Babel, Víctor Fernández Mallat, Mario Soto, Chiara Albertin
Colloques
- Organisation de la Deuxième rencontre (Montréal, du 20 au 22 mai 2010). Responsables : Juan C. Godenzzi et Víctor Fernández.
- Rencontres avec la Pontificia Universidad Católica del Perú et avec la Academia Peruana de la Lengua dans l’intention de réaliser la Troisième rencontre à Lima. Responsable : Juan C. Godenzzi.